소비에트 연방 찬가
Гимн Сове́тского Сою́за

작곡 알렉산드르 알렉산드로프
작사 세르게이 미할코프
지위 연방 공식 국가
채택일 1944년 3월 15일

소비에트 연방 찬가(러시아어: Гимн Советского Союза 기믄 사볘츠커버 사유저[*])는 소련의 국가이다. 세르게이 미할코프가브리옐 옐레기스탄이 작사하고 알렉산드르 바실리예비치 알렉산드로프가 작곡했다. 1944년 3월 15일, 정식 국가로 채택되었으며 1977년 새로운 가사로 첫 번째 개정, 1991년 두 번째 개사를 거친 후, 지금의 가사가 완성되었다. 가사의 개정 작업은 같은 작사가인 세르게이 미할코프가 담당했다.

가사

1절
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
ПРИПЕВ
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
2절
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!
ПРИПЕВ
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
3절
Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!
ПРИПЕВ
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

한국어 번역

1절
자유로운 공화국의 굳건한 단합을
위대한 러시아가 단합을 이루었다.
인민의 자유와 의지로 만들어진
영원히 불멸하리라 소비에트 연방이여!
후렴
찬양하라, 우리의 자유로운 조국을,
인민들의 우정이 확고한 보루를!
선조로부터 물려받은 민중의 지혜여!
찬양받으라, 조국이여! 우리는 그대가 자랑스럽다!
2절
폭풍우를 뚫고 자유의 태양이 비추었고,
레닌은 우리에게 빛을 밝혀주었고
정의로써 우리를 길러 주었으며,
노동과 위업으로 기쁨을 가르쳤노라!
후렴
찬양하라, 우리의 자유로운 조국을,
인민들의 우정이 확고한 보루를!
선조로부터 물려받은 민중의 지혜여!
찬양받으라, 조국이여! 우리는 그대가 자랑스럽다!
3절
꿈과 삶을 이루는 광대한 대지를
미래가 우리에게 펼쳐 보이네.
영광스러운 조국의 붉은 기에
영원토록 몸과 마음을 바쳐 충성하리라!
후렴
찬양하라, 우리의 자유로운 조국을,
인민들의 우정이 확고한 보루를!
선조로부터 물려받은 민중의 지혜여!
찬양받으라, 조국이여! 우리는 그대가 자랑스럽다!


1944년 가사

1절

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
ПРИПЕВ
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!
2절
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин - на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил!
ПРИПЕВ
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!
3절
Мы армию нашу растили в сраженьях.
Захватчиков подлых с дороги сметём!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведём!
ПРИПЕВ
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!

1944년 가사 한국어 번역

1절
자유로운 공화국들의 굳건한 단합을
위대한 러시아가 단합을 이루었다
인민의 자유와 의지로 만들어진
영원히 불멸하리라 소비에트 연방이여!
후렴
찬양하라 우리의 자유로운 조국
인민들의 우정이 확고한 보루를!
소비에트의 깃발, 인민의 깃발이
우리를 승리에서 승리로 이끌어주노라!
2절
폭풍우를 뚫고 자유의 태양이 우리에게 비추었고,
또한 레닌께서 우리에게 위대한 길을 밝혀주셨다.
우리를 키운 스탈린께서는 인민을 충직토록 육성하셨고,
노동과 위업으로 기쁨을 가르쳤노라!
후렴
찬양하라 우리의 자유로운 조국
인민들의 우정이 확고한 보루를!
소비에트의 깃발, 인민의 깃발이
우리를 승리에서 승리로 이끌어주노라!
3절
우리는 우리 군대를 전투 중에 양성하여,
비열한 침략자들을 길목에서 쓸어버렸노라!
우리는 혈전 속에서 세대의 운명을 결정지으며,
내 조국을 영광으로 인도하리라!
후렴
찬양하라 우리의 자유로운 조국
인민들의 우정이 확고한 보루를!
소비에트의 깃발, 인민의 깃발이
우리를 승리에서 승리로 이끌어주노라!


1977년 가사

1절
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
ПРИПЕВ
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведет!
2절
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!
ПРИПЕВ
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведет!
3절
В победе бессмертных идей коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!
ПРИПЕВ
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведет!

1977년 가사 한국어 번역

1절
자유로운 공화국의 굳건한 단합을
위대한 러시아가 단합을 이루었다
인민의 자유와 의지로 만들어진
영원히 불멸하리라 소비에트 연방이여!!
후렴
찬양하라, 우리의 자유로운 조국
인민들의 우정이 확고한 보루를!
레닌의 당은 인민의 힘이다!
우리를 공산주의의 승리로 인도하라!
2절
폭풍우를 뚫고 자유의 태양이 비추었고,
레닌은 우리에게 빛을 밝혀주었고
정의로써 우리를 길러 주었으며,
노동과 위업으로 기쁨을 가르쳤노라!
후렴
찬양하라, 우리의 자유로운 조국
인민들의 우정이 확고한 보루를!
레닌의 당은 인민의 힘이다!
우리를 공산주의의 승리로 인도하라!
3절
공산주의 이념의 끝없는 승리 속에서
찬란한 조국의 미래를 보고 있으며,
영광스러운 조국의 붉은 기에
영원토록 몸과 마음을 바쳐 충성하리라!
후렴
찬양하라, 우리의 자유로운 조국
인민들의 우정이 확고한 보루를!
레닌의 당은 인민의 힘이다!
우리를 공산주의의 승리로 인도하라!