이 문서는 공식 설정입니다.

이 문서는 공식 설정이므로 무단 수정은 반달 행위로 간주될 수 있습니다. 단, 단순 오류 및 오타의 교정은 반달로 간주되지 않습니다.

https://www.youtube.com/embed/U0ivHKBVf9Q

우리는 폐하의 충실한 신민이라(ข้าวรพุทธเจ้า, 카 워라 푸타 차오)시암제국의 국가(國歌)이다. 가사의 작사/작곡자는 라마 9세 대제가 직접 만들었다고 전해지고 있다.

1932년에 시암 군사혁명으로 인해서 일시적으로 국가(國歌)로서의 지위를 잃고, 혁명군의 자유의 나라의 국가(เพลงชาติไทย, 플렝 찻 타이)가 국가로 쓰였으나, 1943년의 라마 8세의 황도 운동 이후 라마 8세가 귀국하면서 다시 국가로 채택되었으며, 현재는 매일 오전 9시와 오후 6시에 전국의 TV와 라디오, 그리고 방재무선 스피커를 통하여 송출되며 이 음악이 송출되는 순간 야외 및 공공장소에서는 1분 동안 기립해야 한다. 학교 등의 장소에서는 매주 금요일 하교시간에 송출한다.

가사


ข้าวรพุทธเจ้า (카 워라 푸타 차오) เอามโนและศิระกราน (아오 마노 라에 시라 크란) นบพระภูมิบาล บุญดิเรก (놉 프라 푸미 반 분야 디렉) เอกบรมจักริน (엑 보로마 짜끄린) พระสยามินทร์ (프라 사야민) พระยศยิ่งยง (프라 욧사 잉용) เย็นศิระเพราะพระบริบาล (옌 시라 프로 프라 보리 반) ผลพระคุณ ธ รักษา (폰 프 쿤 따 락사) ปวงประชาเป็นศุขสานต์ (푸악 프라찬 펜 숙 산) ขอบันดาล (커 반단) ธ ประสงค์ใด (따 프라송 다이) จงสฤษดิ์ดัง (총 사릿 당) หวังวรหฤทัย (왕 워라 하루에타이) ดุจถวายชัย ชโย (둣차 타와이 차이 차이요)

우리는 폐하의 충실한 신민이라. 내 마음은 그의 머리에 놓여 있네. 그에게 존경과 축복을 치러 주었네. 이 조국의 보호자이시며, 위대한 차크리 왕조 시암 국민의 지도자라. 가장 높은 권위 가까이서 나는 그를 보호하는 안내자. 모든 국민의 행복과 생존과 평화가 있네. 우리는 그대가 원하는 것을 바라네 그대에게 주는 운명과 그대가 바라는 영혼과 그대의 부를 주리라. 그대에게 만세를!

사용례

스포츠 경기 시작 시에 주로 연주하며, 제국군 훈련소에서 점호 시기에 사용되는 경우가 많다. 매일 오전 9시와 오후 6시에는 전국에서 송출되며, TV와 라디오 등에서도 매일 오전 9시와 오후 6시, 그리고 방송 시작 시와 종료 시에 나온다.