로난 에루돈의 편지

Japanmania2 (토론 | 기여)님의 2021년 9월 17일 (금) 22:17 판 (새 문서: {{칼루국 세계관}} =개요= ''로난 에루돈의 편지(Ronan Erudon Ngata Bheradu)''는 칼루 연방의 국가다. 작사자는 세바...)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
주의. 이 문서는 칼루국 세계관 프로젝트 문서입니다. 일부 사람들이 만들고 있는 세계관입니다.
주의. 이 문서는 제작에 참여 중인 멤버(사용자:Zwjatopx,사용자:Japanmania2)만 편집할 수 있습니다.
비 허가 수정 시 반달로 간주하여 불이익을 받을 수 있습니다.

개요

로난 에루돈의 편지(Ronan Erudon Ngata Bheradu)칼루 연방의 국가다. 작사자는 세바스찬 미카엘리스(Sebastian Michaelis), 작곡가는 대니얼 D. 에멧(Daniel Decatur Emmett)이다.

역사

영국령 칼루가 영국으로부터 독립 이후 1945년에 재작곡되었으며, 애국, 중립, 행복, 안전을 강조하는 가사와 행진곡 느낌의 멜로디로 작용되었다. 1945년 건국으로부터 헌법에 나라를 대표 국가(國歌)로 적용 했으나, 원곡의 인종차별 논란으로 인하여 1975년으로부터 헌법에 대표 국가로 적용 해체 되었다. 그러므로 헌법상 국가(國歌)는 없다.

여담

음 부분은 미연합국의 노래인 I Wish I Was In Dixie Land에서 따왔다.

가사

1.
(영어)
Oh, in a country of peace.
I want to live.
Let's go. Let's go. Let's go. Kallu-land.

(한국어)
오, 평화의 국가에서
살길 원한다.
가자. 가자. 가자. 칼루 랜드

2.
(영어)
To enemies on this land.
I hope you don't get hurt.
Let's keep it. keep it. keep it. Kallu-land.

(한국어)
이 땅에 적들에게
피해를 받지 않기를 바라며
지키자. 지키자. 지키자. 칼루 랜드

후렴.
(영어)
Shout it out for the country! Hurray! Hurray!
Let's unite as a neutral country.
Let's love the country.
Let's keep it. keep it. keep it. Kallu-land!
keep it. keep it. keep it. Kallu-land!

(한국어)
나라를 위해 외쳐라! 만세! 만세!
중립국으로서 단결하며
나라를 사랑하자
지키자 지키자 지키자 칼루 랜드!
지키자 지키자 지키자 칼루 랜드!

3.
(영어)
Happiness and safety are essential,
We make a country.
Let's go. Let's go. Let's go. Kallu-land.

(한국어)
행복과 안전은 필수적이며
우리가 나라를 만들어 나간다.
가자. 가자. 가자. 칼루 랜드!

4.
(영어)
Responsibility as a citizen.
Let's keep the rules.
Let's keep it. keep it. keep it. Kallu-land.

(한국어)
국민으로서 책임을,
잘 지키도록 하자
지키자 지키자 지키자 칼루 랜드!

후렴. (영어)
Shout it out for the country! Hurray! Hurray!
Let's unite as a neutral country.
Let's love the country.
Let's keep it. keep it. keep it. Kallu-land!
keep it. keep it. keep it. Kallu-land!

(한국어)
나라를 위해 외쳐라! 만세! 만세!
중립국으로서 단결하며
나라를 사랑하자
지키자 지키자 지키자 칼루 랜드!
지키자 지키자 지키자 칼루 랜드!