편집 요약 없음 |
(→동사 활용) |
||
57번째 줄: | 57번째 줄: | ||
* '오다' 계열 | * '오다' 계열 | ||
'-이다' 계열과 비슷하게 '-아-' 활용 시 '- | '-이다' 계열과 비슷하게 '-아-' 활용 시 '-리-'로 바뀌는 불규칙이 있는데, 이는 제주어에서도 유사하게 나타난다. | ||
예문) 집에 왔지? → 宅<sub>집</sub>에 去<sub> | 예문) 집에 왔지? → 宅<sub>집</sub>에 去<sub>가릿</sub>디? | ||
* | * |
2023년 2월 15일 (수) 04:33 판
賢어딘 者놈이라메 探찾아낸 談니야기도곤 더 多한 談니야기를 書서댈 곧이리. |
현명한 자라면 찾아낸 이야기보다, 더 많은 이야기를 써낼 것이다. |
山몰해 吹구는 南風마파람이 엇디 니리도 猛거실힌가 |
산에서 부는 마파람이 어찌 이리도 사나운가 |
靑山쳥몰은 밧김너시 이 地드르에 니시리 |
청산은 변함없이 이 땅에 있으리 |
문법
다마어의 문법 특징은 본토 한국어와 유사하며, 동남 방언이나 제주어에서 나타나는 특징도 같이 보인다. 아래의 문법은 표준 한국어와 다른 특징들을 설명한다.
ㅅ, ㅈ, ㅊ으로 인한 전설모음화
한국의 동남 방언 및 제주어와 함께 나타나는 현상으로 일부 받침이 ㅅ, ㅈ, ㅊ인 용언은 -(으)-와 만나면 '-이-'로 바뀐다.
- 먹- + -(으)메 = 먹이메
- 예문) 나는 고기를 먹으면 기쁘다. → 吾나는 肉시시를 喫먹이메 喜깃브다.
닛다, 넛다
닛다와 넛다는 한국 표준어로 '있다', '없다'의 용법과 같다. 닛다는 있다의 중세 한국어 표현인 '닛다'를 계승했다.
-고(-고) | -디(-지) | -이(-이) | -으메(-으면) | -으네(-으니) | -어건(-어서) | |||||
닛다 | 닛고 | 닛디 | 니시 | 니시메 | 니시네 | 니서건 | ||||
넛다 | 넛고 | 넛디 | 너시 | 너시메 | 너시네 | 너서건 |
- 예문) 있고 없고가 중요한 게 아니다. → 닛고 넛고가 重要중요한 게 아니리.
동사 활용
- '-이다' 계열
'-이다'와 '아니다' 뒤에 '-아-/-어-'가 붙으면 '-리-'로 활용한다. 이는 한국의 서남 방언, 동남 방언, 영동 방언 등에서도 비슷하게 나타난다.
예문) 이것은 간식이야 → 이곧은 間食간식이리
- '오다' 계열
'-이다' 계열과 비슷하게 '-아-' 활용 시 '-리-'로 바뀌는 불규칙이 있는데, 이는 제주어에서도 유사하게 나타난다.
예문) 집에 왔지? → 宅집에 去가릿디?
격조사 와/과
중세 국어처럼 체언의 나열이나 접속을 나타낼 때 마지막까지 격조사 '와/과'를 표기한다. 이때 '와/과'는 '-이-'가 붙으면 '왜/괘'로 나타난다.
- 예문1) 여덟 보살은 문수사리보살과 (중략) 미륵보살이시다. → 八야듭 菩薩보살은 文殊師利菩薩문수사리보살과 (중략) 彌勒菩薩미륵보살왜시리.
- 예문2) 여기엔 나와 선생님과 부모님이 있다. → 여듸엔 吾나와 先生션쇵님과 父母부모님괘 닛시리.