문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 중 하나의 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자, 관리자. 문서를 고치려면 이메일 인증 절차가 필요합니다. 사용자 환경 설정에서 이메일 주소를 입력하고 이메일 주소 인증을 해주시기 바랍니다. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. {{Communist 1968}} '''삼민주의가'''(중국어:三民主義歌, 독일어:San-min chu i)는 [[중화공화국]]의 국가이다. 1924년 손문의 연설을 토대로 작사되었고, 작곡은 청마오윈이했다. 1928년부터 국가로써 불렸고, 1987년 중화민국 멸망 이후 중화공화국이 건국된 후에도 상징성때문에 국가가 폐지되지 않았다. 중화공화국의 공용어인 [[중국어]]와 [[독일어]] 가사가 있는데 보통은 부르기 쉬운 [[중국어]] 가사로 부른다. == 중국어 가사 == :三民主義, 吾黨所宗, :산민주이, 우당 슈어중, :以建民國, 以進大同. :이지엔 민궈 이진다퉁. :咨爾多士, 爲民前鋒, :주얼두어스, 웨이민 치에펑, :夙夜匪懈, 主義是從. :쑤예 페이셰 주이스충. :矢勤矢勇, 必信必忠, :스친 스용, 비신 비중. :一心一德, 貫徹始終. :이신 이더, 관처 스중. == 독일어 가사 == :Die drei Volks, das Ziel unserer Korps. :디 드라이 볼크스, 다스 젤 운저러 코로프스. :Damit bauen wir die Republik, damit erreichen wir den Weltfrieden. :다미트 바우덴 비어 디 리푸블릭, 다미트 에리헨 비어 덴 벨트프리덴. :Oh, ihr Kämpfer, seid für das Volk die Vorhut. :오, 이흐 켐퍼, 젤드 퓌어 다스 볼크 디 보후트. :Unermüdlich von morgens bis abends, folgt den Prinzipien. :운에뮈들리히 본 모겐 비스 아벤스, 폴크 덴 프린지펜. :Gelobt Eifer, gelobt Mut, seid zuverlässig und treu. :겔롭트 아이퍼, 겔롭트 무트, 자이트 주버레식 운드 트루. :Mit einem Herz und einem Willen, haltet für immer daran fest. :미트 아이넴 헤츠 운드 아이넨 빌렌, 할테트 퓌어 이머 다란 페스트. 이 문서에서 사용한 틀: 틀:Communist 1968 (원본 보기) 중화공화국의 국가 문서로 돌아갑니다.