(→개요) |
(→개요) |
||
33번째 줄: | 33번째 줄: | ||
2017년에 작곡된 모리타니의 국가와 2011년에 작곡된 남수단의 국가보다도 최근에 탄생한 가장 젊은 국가(國歌)이다. 시위나 혁명기에 탄생한 민중가요 출신의 국가이며, 비슷한 사례로는 프랑스의 라 마르세예즈가 있다. 또한 꽤 최근에 만들어진 국가임에도 작사가가 미상이다. | 2017년에 작곡된 모리타니의 국가와 2011년에 작곡된 남수단의 국가보다도 최근에 탄생한 가장 젊은 국가(國歌)이다. 시위나 혁명기에 탄생한 민중가요 출신의 국가이며, 비슷한 사례로는 프랑스의 라 마르세예즈가 있다. 또한 꽤 최근에 만들어진 국가임에도 작사가가 미상이다. | ||
=== 가사 === | |||
{| class="wikitable" style="width:100%; border:2px solid #001b69; font-size:10.5pt; text-align:center" | |||
! style="background:radial-gradient(circle, #fff 25%, #001b69 25%); color:#001b69" | [[파일:홍콩공화국의 국장.png|60px]] | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69; font-size:12pt" | 何以這土地淚再流 | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69" | We pledge: No more tears on our land | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69; font-size:12pt" | 何以令眾人亦憤恨 | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69" | In wrath, doubts dispell'd we make our stand | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69; font-size:12pt" | 昂首拒默沉吶喊聲響透 | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69" | Arise! Ye who would not be slaves again<ref>의용군 행진곡의 '''起来!不愿做奴隶的人们!'''(일어나라! 노예가 되기 싫은 사람들아!)부분을 인용한 가사이다.</ref> | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69; font-size:12pt" | 盼自由歸於這裏 | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69" | For Hong Kong, may Freedom reign | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69; font-size:12pt" | 何以這恐懼抹不走 | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69" | Though deep is the dread that lies ahead | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69; font-size:12pt" | 何以為信念從沒退後 | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69" | Yet still with our faith on we tread | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69; font-size:12pt" | 何解血在流但邁進聲響透 | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69" | Let blood rage afield! Our voice grows evermore | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69; font-size:12pt" | 建自由光輝香港 | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69" | For Hong Kong, may Glory reign | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69; font-size:12pt" | 在晚星墜落徬徨午夜 | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69" | Stars may fade as darkness fills the air | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69; font-size:12pt" | 迷霧裏最遠處吹來號角聲 | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69" | Through the mist a solitary trumpet flares | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69; font-size:12pt" | 捍自由來齊集這裏來全力抗對 | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69" | Now, to arms! For Freedom we fight with all might we strike | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69; font-size:12pt" | 勇氣智慧也永不滅 | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69" | With valour, wisdom both, we stride | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69; font-size:12pt" | 黎明來到要光復這香港 | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69" | Break now the dawn, liberate our Hong Kong<ref name="A">독특하게 [[홍콩 (영광이 다시 오길)|홍콩공화국]] 건국 이후 바뀐 홍콩의 표기인 'Hongkong'이 아닌 Hong Kong으로 표기하고 있다.</ref> | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69; font-size:12pt" | 同行兒女為正義時代革命 | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69" | In common breath: Revolution of our times | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69; font-size:12pt" | 祈求民主與自由萬世都不朽 | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69" | May people reign, proud and free, now and evermore | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69; font-size:12pt" | 我願榮光歸香港 | |||
|- | |||
! style="background:#fff; color:#001b69" | Glory be to thee Hong Kong<ref name="A">독특하게 [[홍콩 (영광이 다시 오길)|홍콩공화국]] 건국 이후 바뀐 홍콩의 표기인 'Hongkong'이 아닌 Hong Kong으로 표기하고 있다.</ref> | |||
|- | |||
| style="background:#001b69" | | |||
|} | |||
---- | ---- |
2022년 3월 18일 (금) 13:38 기준 최신판
국가(國歌) |
---|
[ 펼치기 · 접기 ] |
영광이 다시 오길 Glory to Hongkong 願榮光歸香港 | |
지위 | 민중가요 → 홍콩공화국 국가(國歌) |
---|---|
제정 시기 | 홍콩 공화국 임시정부 (2022) |
홍콩공화국 (2025) | |
근거 법령 | 없음 |
작사 | 미상[1] |
작곡 | Dgx Music[2] |
개요
영광이 다시 오길 願榮光歸香港 | Glory to Hongkong |
홍콩공화국의 국가이자, 홍콩 민주화 운동에서 쓰였던 민중가요.
2017년에 작곡된 모리타니의 국가와 2011년에 작곡된 남수단의 국가보다도 최근에 탄생한 가장 젊은 국가(國歌)이다. 시위나 혁명기에 탄생한 민중가요 출신의 국가이며, 비슷한 사례로는 프랑스의 라 마르세예즈가 있다. 또한 꽤 최근에 만들어진 국가임에도 작사가가 미상이다.
가사
何以這土地淚再流 |
---|
We pledge: No more tears on our land |
何以令眾人亦憤恨 |
In wrath, doubts dispell'd we make our stand |
昂首拒默沉吶喊聲響透 |
Arise! Ye who would not be slaves again[3] |
盼自由歸於這裏 |
For Hong Kong, may Freedom reign |
何以這恐懼抹不走 |
Though deep is the dread that lies ahead |
何以為信念從沒退後 |
Yet still with our faith on we tread |
何解血在流但邁進聲響透 |
Let blood rage afield! Our voice grows evermore |
建自由光輝香港 |
For Hong Kong, may Glory reign |
在晚星墜落徬徨午夜 |
Stars may fade as darkness fills the air |
迷霧裏最遠處吹來號角聲 |
Through the mist a solitary trumpet flares |
捍自由來齊集這裏來全力抗對 |
Now, to arms! For Freedom we fight with all might we strike |
勇氣智慧也永不滅 |
With valour, wisdom both, we stride |
黎明來到要光復這香港 |
Break now the dawn, liberate our Hong Kong[4] |
同行兒女為正義時代革命 |
In common breath: Revolution of our times |
祈求民主與自由萬世都不朽 |
May people reign, proud and free, now and evermore |
我願榮光歸香港 |
Glory be to thee Hong Kong[4] |