검색 결과

문서 제목 일치

  • ! [[무술어문개혁]](戊戌語文改革)의 산물 ...
    609 바이트 (14 단어) - 2018년 5월 16일 (수) 13:57

문서 내용 일치

  • ! [[무술어문개혁]](戊戌語文改革)의 산물 ...
    609 바이트 (14 단어) - 2018년 5월 16일 (수) 13:57
  • ...]의 언어학자들이, 양국 정부의 시책에 따라 주요 언어(한어, 일본어, 조선어)의 체계와 표준을 대대적으로 총정리한 1958 년의 [[무술어문개혁]](戊戌語文改革)의 산물 중 하나로, [[조선어]]를 로마자 기반 외국어로 옮기는 국가 공인 표준 표기법이다. 영어권에 살지 않거나 표 ...
    1 KB (11 단어) - 2018년 5월 16일 (수) 20:54
  • ...정리할 필요성을 느낀 중국과 동아연방의 언어학자들이, 양국 정부 시책에 따라 공동으로 재편하여 확정한 한자 기반 언어의 표준이다.([[무술어문개혁]] 참조) 차이점이 많은 양국의 간체자와 정체자(와 신자체)도 이때 확립된 현대 표준 한자 규정(現代標準漢字規定)에 의거한다. 바탕이 ...
    5 KB (138 단어) - 2018년 5월 16일 (수) 13:33
  • {{무술어문개혁}} ...]의 언어학자들이, 양국 정부의 시책에 따라 주요 언어(한어, 일본어, 조선어)의 체계와 표준을 대대적으로 총정리한 1958 년의 [[무술어문개혁]](戊戌語文改革)의 산물 중 하나로, [[조선어]]를 로마자 기반 외국어로 옮기는 국가 공인 표준 표기법이다. 영어권에 살지 않거나 표 ...
    20 KB (959 단어) - 2018년 5월 16일 (수) 13:56